Il y a beaucoup à découvrir dans notre belle région de Charente-Maritime. Voici quelques exemples des nombreuses choses à faire dans ce coin merveilleux de la France. Les offices de tourisme de Cognac et Saintes disposent d'une multitude d'informations sur les activités, les événements et les lieux à visiter. Voir les liens ci-dessous.
The region
There is much to discover in our region of the Charente Maritime. Here is just an idea of the many things to do in this wonderful corner of France. The Cognac and Saintes tourist offices have an abundance of information of activities, events and places. See links below.
Saintes, ville marchande et capitale romaine, est située sur la Charente. Classée « Ville d'Art et d'Histoire », elle regorge de restaurants, de bars et, bien sûr, de boutiques. Des supermarchés se trouvent à la périphérie. Des marchés de produits frais s'y tiennent tous les jours sauf le lundi. Un grand marché mensuel, proposant une grande variété de produits, a lieu le premier lundi de chaque mois. Amateur d'antiquités, Saintes est l'endroit idéal pour trouver des objets uniques. À seulement 30 minutes en voiture de la plage ou en train depuis la gare de Saintes.
Festivals
Consultez le site de l'office de tourisme de Saintes pour les dates et les détails :
https://www.saintes-tourisme.fr
Saintes
Saintes is a Roman market town the Roman capital of the region, it is situated on the Charente river. It is classified as a 'City of Art and History'. Full of restaurants and bars, and of course boutiques. Around the periphery there are, supermarkets. There are fresh food markets everyday except Mondays. However, a large monthly market of everything, is the first Monday of every month. If you are an antique lover, this is the place for you, a heavenly place to find something unique. Only 30 minutes drive to the beach or by train from the Saintes train station.
Festivals
See Saintes tourist office site for dates and details :
La ville natale du célèbre Cognac. Située sur les rives de la Charente, elle est entourée de vignobles où poussent les raisins nécessaires à sa production. Vous pourrez visiter les maisons Martell, Hennesey et Courvoisier, chacune possédant son histoire et, bien sûr, ses propres saveurs. Cognac, la ville, regorge de restaurants, de bars, de clubs et, bien sûr, de boutiques.
Festivals
Consultez le site de l'office de tourisme de Cognac pour les dates et les détails :
https://www.destination-cognac.com
Cognac
The home of the worlds famous Cognac. Situated on the beautiful Charente river. Surrounded by vineyards that grow the grapes needed to produce the Cognac. You can visit the houses of Martell, Hennesey, Courvoisier so many, all, have their unique history and of course, taste. Cognac, the town, has many restaurants and bars and clubs and of course shopping too.
Festivals
See Cognac tourist office site for dates and details :
La Côte sauvage est vraiment sauvage, de la forêt à la mer. Il y a des kilomètres de chemins pour les marcheurs et les cyclistes pour suivre ce bel espace de mer et d'arbres. Il y a de nombreuses plages et villages tout au long de la route côtière. On peut profiter des marchés, des boutiques, des cafés et des restaurants.
Plages
Beaches
The Côte sauvage is truly wild, forest to the sea. There are kilometres of lanes for walkers and cyclists to follow the beautiful space of sea and trees. There are many beaches and villages throughout the coastal route. One can enjoy markets, boutiques, cafes and restaurants.
Beaches
Près du Gîte du Calme, nous avons un marché alimentaire hebdomadaire à Chaniers, le village voisin de Chérac, tous les mercredis. Saintes et Cognac ont de grands marchés alimentaires tous les jours sauf le lundi. Cette région est réputée pour ses huîtres et ses délicieux poissons.
Food Markets
Close to Gite du Calme we have a weekly food market in Chaniers, the next village to Cherac every Wednesday. Saintes and Cognac have large food markets everyday except Mondays. This region is renowned for Oysters and delicious fish.
Le roi François Ier a dit que la rivière Charente était la plus belle rivière de son royaume. À quelques minutes du Gîte du Calme nos invités peuvent choisir de louer des paddles, des canoës ou des pédalos.
Au programme promenades, à pied ou à vélo et évidemment baignade,
On peut trouver le long de la rivière des restaurants et des cafés, dont beaucoup proposent de la musique live en saison.
Charente River
King François I, said the Charente river was the most beautiful river in his Kingdom. A few minutes from Gite du Calme, we have the Charente river. Our guests can choose from hiring paddle boards, canoes or pedalos.
Beautiful walks, cycle or swim one can find along the river restaurants and cafes many of which have live music in the season.
Vous pouvez nous retrouver sur Booking, AIRBnB, VRBO, Trip Advisor et Expedia.
Vous pouvez aussi nous contacter directement.
You can find us on all of the above or contact us directly.
Gîte du calme
107 rue de l'Aire aux Grains - 17610 Chérac - Charente-Maritime
julia@giteducalme.com - Tél. 06 41 47 26 94
Nous avons besoin de votre consentement pour charger les traductions
Nous utilisons un service tiers pour traduire le contenu du site web qui peut collecter des données sur votre activité. Veuillez consulter les détails dans la politique de confidentialité et accepter le service pour voir les traductions.